Why is their no Filipino translation of the Harry Potter series?
The Harry Potter series is very very popular here in the Philippines.
Why hasn't any Filipino translator tried to translate the Harry Potter series in Filipino or in any of the 70 plus dialects of the Philippines?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: dialects of the philippines • harry potter • harry potter series • hasn • translator
Filed under: Philippines Tagalog - Written and Spoken






lol im filipino and been living in the philippines for ten years just moved here about 3 years ago. in my experience filipinos dont need translations for english because most of them can understand it and its part of there national languages and they also teach it at school starting from kindergarten. jst like how they teach french in the english-speaking parts of canada and vice-versa.. and ur right we dont really read harry potter books there [ive read the whole series tho] it became famous because of the movies and all.
There isn’t a Philippians ( or Filipino) translation of Harry Potter? How odd! So people in Philippines don’t read the Harry Potter books? Then how is it famous over there….?
You should try to contact your biggest book publisher, I know, it’s not fair, I felt left out when the sixth book appeared all over the world last July, and Serbian translation was due to September… I felt terrible, so I can imagine how could you feel not having a translation at all…
Try making a web page for all those that would like to read Harry Potter in your own language, make a petition or something, and send it to the publishers… Some of them are sure to recognize a good business opportunity in that…
Good luck!
Well, if the harry potter books will be translated in filipinos
I believe most filipinos really don’t like books written in filipino, they like it more in english.
i’m a filipina know why because a majority of our people can speak and understand english even those located in far flung barrios particularly the older generation they speak correct english unlike the new generation that are more prone to taglish a corrupted version of tagalog english
Most Filipinos consider English as their second language, and it might have crossed publishers’ minds that it’s not really worth the cost to make a Philippine translation for the HP series.
Also, this may just be me (I’m Filipino, by the way), but I like reading the Harry Potter series, or any fiction book for that matter, in English. =/
Filipinos don’t need translations. First of all, Filipinos can understand English pretty well, thank you. And second, Philippines is the only country that can speak Tagalog; why waste time translating it when the only country that can understand Tagalog can also understand English?
if you can type your question in english, then why can’t you be happy with a book being in english?
Because almost all Filipinos could understand English language. Filipino’s medium of instruction in school is English so what’s the point of translating a novel then.
The majority of the Filipinos could understand English.
we filipinos can understand english very well.. so it does’nt matter. as a matter of fact we have our own accent. lol