<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What is the english translation of the tagalog sentence nakakahiya naman sayo?</title>
	<atom:link href="http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php</link>
	<description>The Philippine language is called Tagalog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 00:45:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gaara</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php/comment-page-1#comment-1658</link>
		<dc:creator>Gaara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 15:51:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php#comment-1658</guid>
		<description>It&#039;s embarrassing to you.
nakakahiya-to feel shy or embarrass (root word &quot;hiya&quot; meaning shy, embarrass)
sayo-to you (these are two separate words which are  &quot;sa iyo&quot; meaning &quot;sa-to&quot; &amp; &quot;iyo-you&quot;)
and when it&#039;s properly written it should be &quot;sa &#039;yo&quot; to show that a letter was omitted. although some don&#039;t actually write it that way, but it&#039;s understood, so it&#039;s okay.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s embarrassing to you.<br />
nakakahiya-to feel shy or embarrass (root word &quot;hiya&quot; meaning shy, embarrass)<br />
sayo-to you (these are two separate words which are  &quot;sa iyo&quot; meaning &quot;sa-to&quot; &amp; &quot;iyo-you&quot;)<br />
and when it&#8217;s properly written it should be &quot;sa &#8216;yo&quot; to show that a letter was omitted. although some don&#8217;t actually write it that way, but it&#8217;s understood, so it&#8217;s okay.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilson</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php/comment-page-1#comment-1659</link>
		<dc:creator>Wilson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 15:51:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-nakakahiya-naman-sayo.php#comment-1659</guid>
		<description>It&#039;s embarrasing to you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s embarrasing to you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

