<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What is the english translation of the tagalog sentence naabutan kami ng ulan?</title>
	<atom:link href="http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-naabutan-kami-ng-ulan.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-naabutan-kami-ng-ulan.php</link>
	<description>The Philippine language is called Tagalog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 00:00:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gaara</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-naabutan-kami-ng-ulan.php/comment-page-1#comment-1632</link>
		<dc:creator>Gaara</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 17:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/what-is-the-english-translation-of-the-tagalog-sentence-naabutan-kami-ng-ulan.php#comment-1632</guid>
		<description>We got caught in the rain.

naabutan-got caught (root word &quot;abot&#039; which means &quot;to catch up,reach&quot;)
kami-we
ulan-rain

what i mean is the rain fell or caught you up.
you get yourself rained.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We got caught in the rain.</p>
<p>naabutan-got caught (root word &quot;abot&#8217; which means &quot;to catch up,reach&quot;)<br />
kami-we<br />
ulan-rain</p>
<p>what i mean is the rain fell or caught you up.<br />
you get yourself rained.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
