<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: tagalog translation?</title>
	<atom:link href="http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php</link>
	<description>The Philippine language is called Tagalog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 00:45:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: lehram</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-113</link>
		<dc:creator>lehram</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-113</guid>
		<description>It means: Could I have your cellphone number so we can meet?

pwede - puwede

cp - cellphone

num - number

m. - mo

mg mit - mag-meet

tau - tayo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It means: Could I have your cellphone number so we can meet?</p>
<p>pwede &#8211; puwede</p>
<p>cp &#8211; cellphone</p>
<p>num &#8211; number</p>
<p>m. &#8211; mo</p>
<p>mg mit &#8211; mag-meet</p>
<p>tau &#8211; tayo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nikitalee15</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-114</link>
		<dc:creator>nikitalee15</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-114</guid>
		<description>im filipino and speak tagalog. I dont think u spelled those things corectly so its kind of hard t otranslate. Email me at nikitalee15@yahoo and ill see how i can help anytime u need a translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>im filipino and speak tagalog. I dont think u spelled those things corectly so its kind of hard t otranslate. Email me at nikitalee15@yahoo and ill see how i can help anytime u need a translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: panos</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-115</link>
		<dc:creator>panos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-115</guid>
		<description>katalog</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>katalog</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bu Ang</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-116</link>
		<dc:creator>Bu Ang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-116</guid>
		<description>I asked my neighbor to translate it. She said, it means something like this: 

May I please know what your cellular phone number is, so that i could use it to keep in touch with you?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I asked my neighbor to translate it. She said, it means something like this: </p>
<p>May I please know what your cellular phone number is, so that i could use it to keep in touch with you?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marlon.james</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-117</link>
		<dc:creator>marlon.james</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-117</guid>
		<description>The message was not only written in Tagalog. It was written in Tagalog mobile phone slang.

The meanings given by a previous respondent are correct.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The message was not only written in Tagalog. It was written in Tagalog mobile phone slang.</p>
<p>The meanings given by a previous respondent are correct.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pumpkin</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php/comment-page-1#comment-118</link>
		<dc:creator>Pumpkin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/tagalog-translation.php#comment-118</guid>
		<description>&quot;pwde ko ba malaman ano cp num m. para mg mit dn tau&quot;

Tagalog: Pwede ko ba malaman ano cellphone number mo? Para mag-meet din tayo

English translation: Can (or Could) I have your cellphone number? So we could meet.

There is often no clear-cut way of translating Tagalog to Filipino. The syntax is different and the use of nouns, pronouns, verbs, etc. are subject to different rules as compared to the english language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;pwde ko ba malaman ano cp num m. para mg mit dn tau&quot;</p>
<p>Tagalog: Pwede ko ba malaman ano cellphone number mo? Para mag-meet din tayo</p>
<p>English translation: Can (or Could) I have your cellphone number? So we could meet.</p>
<p>There is often no clear-cut way of translating Tagalog to Filipino. The syntax is different and the use of nouns, pronouns, verbs, etc. are subject to different rules as compared to the english language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

