Can someone please translate this, its from one of my filippino friends but I don't speak Tagalog. ako eto ganun parin walang pag babago..sana makapunt ka naman dito sa Angeles..para maka pag usap tayo.. ingat palagi..

so my ex wrote this

kung dito na ang hangganan..dapat cguro iwasan ang mga minsang kamustahan. Mga nakasanayan dapat ng kalimutan...upang di tayo magkasakitan. Hanggang dito na lang </3

i have no idea what it means. all i know is that its written in tagalog. can someone help me translate to english? thanks

"nagbobolahan na lang ata tayo dito ah."

I'm able to understand bits and pieces of the language but this message stumped me. i know "tayo"="we" "dito"="here" but thats about it. Can someone help? Thanks.

1. What grade are you in?
2. What school do you go to?
3. How old are you?
4. This is mine.
5. Do you want a smoothie?
6. You have a beautiful daughter.
7. Let's have a Bible study at your house.
8. Dark blue.
9. I need some polish remover.
10. Is he crazy?
11. Ok, we need to clean our house first though.
12. Dad's got alot of money.
13. I love reading this book.
14. Who's sitting here?
15. I don't know.
16. You speak tagalog?
17. He's making me angry.
18. Nothing.
19. I only know a little tagalog.
20. I feel so awkward around friends.
21. It could be possible.
22. What's your number?
23. My number is ___-____
24. Where do you want to go?
25. I need to work for Dad.

Well that's all I want to know. Oh yeah... I forgot... What does '' Saan tayo kakain'' mean again? It has something to do with food or something? If you know.. TELL ME! Ok, love ya ppl!

parang atin ang gabi
para bang wala tayong katabi
tayo'y sumayaw na parang di na tayo bibitaw...bibitaw

mahal mo ba ako???

Koi wa shian no hoka.aishiteru wa!!!

Watashi no koto, aishiteru?

gusto kitang makasama habang buhay

nemure nai!!!

mahal kita...

For those who have read ibong adarna or understands filipino, please help me translate! My vocabulary in Filipino is not that good. Also, please don't use an online translator. Just say it in your own words or interpret it.
Chapter 12

half of stanza 474:
ngunit likas na sa ating
ang wala ay paghanapin

475
tayo'y hindi masiyahan
sa abot na ng pananaw
iniimbot pa rin naman
ang lahat na ay malaman

476
Langit man ay mararating
sapilitang aakyatin
matalos lang yaong lihim
na balot ng salamisim

mustah ka nah
tgal na di tyo usap eh
magbebigin plng ang akin hahaha usp tyo san
and this:

nga eh, d na tayo nagkakausap d na kita nakikitang OL sa ym eh aus lang ako, kaw? hmm, medyo malapit na nga mag-end summer vacation nmin. aus lang un, lagi naman akong OL kahit may school

I am Japanese living in the Philippines and now learning the Filipino language so hard by myself. Because, unfortunately, there are no good grammar books written in Japanese are available, I have no other choice than to learn it by books written in Tagalog...

While reading a book, I came across a passage whose meaning I cannot figure out:

>Anupat magiging madali at malinaw ang pag-aaral sa alinmang bahagi o antas ng Filipino kung magkakaroon muna tayo ng sanligang kaalaman sa ponolohya o palatunugan nito.

In this pasage, "anupat" and "sanligang" are the words I don't understand and which I cannot find out even in the dictionary.

(1) anupat: I guess it is made up of 'anu + pa + at', but I can't still figure out the meaning of the whole sentece.

(2) sanligang: I guess it consists of 'isa + -ng + liga + ng', and I suppose 'sanligang kaalaman' means 'the whole knowledge' or 'total understanding'. I am still not sure of myself because I can't find out the word in the dictionary.