I write a lot of poetry in English and would really like to write something poetic & romantic in Tagalog for my girlfriend in PH. I've been trying to do it using translators online however I'm certain the intended message is lost or obscured in translation. I know this is something she would really appreciate so I'm determined to achieve it for her.

I'm hoping someone may be able to point me in the right direction. My poetic message must be in my own words from my own heart because my feelings for her are real ...so I have no desire to send her something someone else has written. I'm sure everyone would understand why that is so important.
:)

Thankyou in advance,

Kev

"Love is ...so many wonderful things and all those wonderful things are my babygirl!"
The poem I wrote for my Love is below. I ask that no one takes my words for their own. For these words are my feelings for my Love and as such too precious to be stolen. Right?

I've tried to translate the poem to tagalog but it just feels as though much is lost in the way I translate. Help would be most appreciated. Thankyou very much for the help so far too Beachbum and ragdefen...

------------------------
When first I saw your smile I loved the way you smiled.
When first I read about the things you do I admired you.
When first we talked I respected the way you spoke.
When first you laughed I had to laugh with you.
When first you cried I wanted to hug you.
When first you smiled AT me I melted...
and ever since I have wanted for you to smile because of me!

Now I still admire you
Now I still respect you
Now I still laugh with you
Now I still want to hug you
But now you DO smile because of me
And I smile because of YOU!
------------------------
My apologies for the late edit.

The first line of the second verse should be added as such:

Now you still smile

[and then continue with the existing verse]

Thankyou again. I do appreciate this very much. :-)

please help me compose a poem on anything--love music friendship teenage life pls

I was curious about this because during Dr. Rizal era he is using Spanish languages especially in his writtings like his ultimo adios and the two books, Noli and Fili. And if Tagalog was use during this time how come there are no known Tagalog piece or poem or any form of writing that was in Tagalog. I suppose everybody is speaking in Spanish and not Tagalog. I bet even Bonifacio is fluent in Spanish. Because he was once called a MISTISO. A mixture of Spanish and Filipino feature. The only thing I pity is why didn't we adopted 2 foreign languages, good in Spanish and also good in English at the same time fluent in Tagalog. We have all the advantages especially visiting Latin American countries like Ecuador, San Salvador, Chile, Peru, Brazil, Guatemala, and Europe like Spain, Portugal etc....can you provide a website that talks about Tagalog emerging language in the Philippines during the 17th century? I guess there are no person or persons dig further on the Tagalog subjects during these era. Is Rizal more concern of making Spanish the national language of the Philippines? I understand we have lots of different regional dialect like Ilokano, kapangpangan, bisaya at iba pa and the Tagalog language makes us more unfied in some sense. What do you think?

Could someone please give me a poem with 12 syllables per line,
5 stanzas, 4 lines per stanza about trust and in tagalog? Even 1 stanza would be enough.
Thank you.