The Filipino boxer's English is too good to be true. Everybody in the Phils. knows Filipino boxers barely graduate high school and has a shitty English....the "allegedly" Filipino boxer also mentioned Pacman injects it in his UPPER QUADRANT. Haha. No Filipino boxer would know that medically specific term, least to speak a decent English. Even native speakers would not typically use "upper quadrant" in a statement as most don't know what that means....it's obviously to make that bogus rumor believable. LOL.

Assuming it's translated....the translated version still would hardly equate a Filipino language version without changing much of the English version the way it was delivered. LOL.

http://www.thisis50.com/profiles/blog/show?id=784568%3ABlogPost%3A24929044&commentId=784568%3AComment%3A24933285&xg_source=activity

I know it is used with elders, but is it also used in formal language with contemporaries or younger persons in certain situations (as it might be with "usted" in Spanish)? Also, how much/often should you use it in a given conversation? In every sentence? Every other? Only in greetings and requests? Is that situation/person dependent? I'm just beginning to learn and wish to be respectful as possible (not annoying) to native speakers. Maraming Salamat Po!

Filipino or Tagalog? Is there really a difference? Sometimes, we just shrug this question off. It's easy to say these two don't have a difference since native speakers of these languages will not be strangers when they talk. They will understand each other completely.
But technical translations demand more literal transfers. Consequently whether to use Filipino or Tagalog becomes a conscious question. When source words are without exact equivalents in Tagalog, here is where Filipino becomes useful. In a sense, one often resorts to using Filipino when "pure Tagalog" expressions can't be found. A translation therefore can be a mixture of Filipino or Tagalog, assuming that there is a clear line that distinguishes them from each other.

Tagalog is not a dialect but a major language in the Philippines. Within the Tagalog region, there are many dialects such as the variations found in Nueva Ecija, Bulacan, Mindoro, Palawan, Quezon, Rizal and Batangas provinces. Ninety percent of native Tagalog speakers are born and bred and grew up in these provinces.

Filipino is based on Tagalog. Without Tagalog, I doubt if there will ever be a clear identification of the Filipino language. On second thought, maybe, Filipino will be based on Cebuano, or Ilocano, or Bicolano, or Ilongo which are also major languages. Some Cebuanos are sometimes jealous because majority of the so-called Filipino words and expressions are actually Tagalog.

Is Tagalog a pleasant language to listen to?
i was just wondering.
and what does it sound like to teh non-tagalog-native speakers?