'Oi salamat mo ko, mei biz aq, join ka, seryoso.
I know it's a lot of broken slang but the general idea of what this means would be awesome thanks!!

translate this:

and2 ko now sa pampanga eh. msta family mo?

Umuwi ako sa amin kaso kala ko kompleto kmi hindi pala?

translate that into english

With the tagalog dialect. I'm full pinoy, rasied in a western culutre, english speaker naman. ang Gusto ko ay magsita atska magsulat in tagalog. Naparakis lang ako magsulat. I am not good at it yet, but at least im trying. Anyways, Meron ba, a class that will teach tagalog around Chicago? I haven't searched, but if there is, that would be great, because I just don't want to understand it fully and speak it, I want to write it correctly. Alam ko na, it's better that I speak it first, but I want the full package and start speaking and writing fluently within A year. I'm so committed, it's my new years resolution! please help me be good at it!
Just for some additional information about me... Bibili na ako ng Rosetta Stone, and I wasnt born in chicago, I was born in the philippines, naalis ako sa philippines when i was 3.

Mabuhay!, Maayong adlaw kaninyo mga igsoon ko! I lived in the Philippines particularly in Davao. I'm a Filipino and I just want to know who are Filipinos in the Yahoo!Answer. And I also want to learn other languages. Can you teach me?

Can you help me by translating this song? It's by Suagrfree and it's called Makita Kang Muli aka the theme song of Panday. I know if I watched it I SHOULD know it but i got my family to translate.

Refrain: 1
Bawat sandali ng / aking buhay
Pagmamahal mo / ang aking taglay
San man mapadpad ng hanging
Hindi / magbabago aking pagtingin

Bridge:
Pangako natin /sa Maykapal
Na tayo lamang sa habang buhay /
Maghintay..

Chorus:
Ipaglalaban ko ang ating pagibig
Maghintay ka lamang ako’y darating
Pagkat sa isang taong mahal mo
Ng buong puso
Lahat ay gagawin
Makita kang muli, Makita kang muli,
Makita kang muli..

Refrain: 2
Puso’y nagdurusa, nangungulila
Iniisip ka pag nagiisa
Inaalala mga sandali
Nang tayo ay magkapiling
Ikaw ang gabay sa akin tuwina
Ang aking ilaw sa gabing mapanglaw
Tanging ikaw..

Chorus:
Ipaglalaban ko ang ating pagibig
Maghintay ka lamang ako’y darating
Pagkat sa isang taong mahal mo
Ng buong puso
Lahat ay gagawin
Makita kang muli, Makita kang muli,
Makita kang mul

gosh nagulat ako dito. haha. kala ko joke joke lanh nung nagsearch akong buntis. hahaha. omg.

Some of it may be slang, as it was seen on a blogging website. I know the first line is "gosh it surprised me." Then I think towards the end it says "I searched pregnant."

If someone could just translate it all correctly for me that would be great.

Ok so i got this weird text message and I looked up the international calling codes and realized it was from the Philippines. This is what it said "ante 2lungan nak man ta masapul ko ti cuarta rodel2" what the hell does that mean?

Can someone please help me translate the following sentence?

Alam kong mahal mo ako dahil nararamdaman ko yon.

Thanks

I'm going to the philippines next year in Dec. I need to become fluent in tagalog by that time. Napaprakits ako na sa chat nalang. Ano pa ang gagawin ako? I want to write and speak tagalog as fluent as I can. Na bibili akong software, rosetta stone. atska bibli kong dictionario. parang bata ako na sulat en tagalog, and to speak it. but im trying to practice. my grammar is not correct, but i want to do it right. Nanood ako TFC para maintindihan ko, lahat. What else. give me ideas!
If anyone wants to help me, I need all the help I can get. Naturo ko.

flipside4real2006@yahoo.com

i know there are lots of filipino english speakers. help me to become fluent.
also, you can send me a YM at
flipside4real2006, so we can chat in tagalog or something, for practice

"Ang pogi mula sa paa hanggang sa ulo lkaw lang ang para sa akin! Wag mo akong ewan hindi ko kayang mag-isa"

I really need to speak the tagalog dialect. Eto ba ang story ko. I was born in the Philippines, nalalis ako when I was 3 years old. So all my life I was raised in Chicago. I returned back to the philippines in October this year, it has been 6 years since my last visit. Now, I want to return back there ksi, maxado magsaya ko. Bumalik ko sa pinas in December, but I want to make sure when I return back. matatas lang ko magtagalog. Sorry, I'm trying hard to correctly write the Tagalog Dialect. I feel embarassed that I have to speak english to everyone, when I am a full blooded filipino. I feel like when I was there, everyone expects me to speak tagalog tagala. Mahirap naman magsilta Eh.. now, I'm napakratis lang ko every day, I watch TFC, I work on Rosetta stone, I read the english tagalog dictonary, and I chat in tagalog with pinoy kabigan. At least I try. Even though my wrting is not good. But I want to know if I keep up what I do, will I be fluent by next year?

"Ang pogi mula sa paa hanggang sa ulo lkaw lang ang para sa akin! Wag mo akong ewan hindi ko kayang mag-isa"

what does it mean it pilipino

hey, can someone translate this to English for me?

"gusto ko mg halikan yong bungaga mo!"

I think I know the gist of it, but a translation would be good. haha.

also, fyi, it may not be a perfectly accurate line of Tagalog. the person who wrote it wasn't using reference and isn't a native speaker. thanks!
excuse me. that should be "ng" not "mg".

Will the language people speak sound like this in a decade:

Ka-day nag-go ako sa airport para mag-meet ang father ko. Maraming people doon nag-wawaiting sa mga flight buhat sa USA. Amerikano at Filipino ay nag-enter sa arrival area para mag-take ang kanilang baggage. Ako ay nag-kiss ng father ko at nag-say I love you sa kanya.
Happy ng Happy sya na nag-see sya sa akin nag-again. Lumalong sya sa Amerika at nag-miss ang family nya. Nag bring sya ng gift at money. Umaold ang face nya pero happy sya pa also.

I am trying to learn tagalog and a couple of other languages, but I do not understand some of the shorthand in chat. Please tell me what this means: pwde ko ba malaman ano cp num m. para mg mit dn tau