I'm looking for any preferably native Tagalog speakers who can check these Tagalog lyrics for me :D

They're lyrics to We Could Happen by AJ Rafael, but I changed them to Tagalog to see if it works. I'm an 18-year-old native-born Filipino but am having a bit of trouble with the translating, haha.

If you know the song well, then the context makes my question a bit easier to answer!

Just let me know if these lyrics makes sense, and if you can, let me know if we can make any corrections or improvements!

I thank you very sweetly...

We Could Happen / Tagalog Lyrics

Verse 1:
Ako hold ang pinto.
Ipasok mo.
At umupo lang dito.
Sa ibang salita, sa aking buhay mo kailangan ko.

Kaya malamig, walang pag-ibig.
Pangangarap ako labis-labis.
Puwede ba kaming maging katotohanan?

Chorus:
Tingin ko sa iyo ng huli.
Iligtas sa akin mula sa loko mundo live na namin.
Kami mai mangyari.
Dahil alam mo na kita gusto.

Verse 2:
Storms dumating.
Pero alam ko: ang araw ay kuminang, ko kaibigan.
At sabi niya na aari namin magkasama.
Awitin ako ng awit, sa break na rock.*
Ang iyong ngiti ay sapat.
Di ko lamang, pekeng gandang.
Girl, ako real na lang, 'cuz...

(Chorus) Alam ko gusto mo sa akin...

Bridge:
Walang iba pang pagmamahal...
Na ko sa halip. No.
Walang isa, walang ibang.
I want you for my own!

[(Chorus) Alam ko gusto mo sa akin...]2x

..rin, gusto mo sa akin rin.

Ohhhh oooh...Ba ba dum...Ba ba dum...

* Play on "break the ice", unless you know a Tagalog idiom for me that means the same as that, hehe

FAST DIRECTIONS: Read lyrics. Makes sense? Needs change? Let me know! Thank you!

Sana hindi maging totoo ang hinala ko na niloloko mo lang ako. Alam kong sinusubukan mo lang ako, pinag-aaralan mo lang ang pagkatao at pagka Pilipino ko. Sabihin niyo na ang lahat ng gusto niyong sabihin sakin. Kaya ko sinasabi sa'yo dahil ayoko lang na masaktan ako. Maraming beses na akong lumuha at nasaktan. Marami ng beses akong nabigo, ayoko na maulit itong muli sa akin kaya kung maaari lamang sabihin mo na lahat ng gusto mong sabihin sa akin. Ayoko na mahuli pa ang lahat. Mahal na kita, kayalang habang tumatagal nasasaktan lang ako lalo. Salamat sa lahat.
Edit:

yeah, I just got this earlier this morning.

I have no idea why she would send me something like this. It just makes this interesting.

Puta. Bahala ka sa buhay mo. Kung yan ang gusto mo.

What does it mean?

mayroong ko TFC, TFC subscriber ako ehh. Anyways, I don't always understand all the tagalog words, naintindihan ko maraming magsalita, pero, I cannot catch all of it. I always watch this one telenovela with anne curtis and Sam Milby, Natatawa ako si Sam ksi he is an english speaker and when he speaks in tagalog, it sort of reminds me of myself. It doesn't right, but I think I can speak it without having that american accent, napapraktis ako so hindi naman marinig akong accent. I wish TFC had english captions, cuz that would help tremendously. Nanood ako ng GMA na rin. HAY SUS Mariosep, mahirap naman magintindihan, ang balis naman nakausap. Its hard to catch everything. anyways, does it help if i watch the show and then keep asking for the translation of the words? I sound desparate, cuz i am, i need help talaga. Natatakot ko, when I return back to pinas, I cant speak tagalog yet. wawa naman ako. I want to speak tagalog talaga. and understand everything. I need to bond with my relatives
To let you guys know, im 23, and I dont live with my parents, so please dont tell me to practice with my parents.
no, my parents spoke to me in inglish and tagalog, I think most of the time it was english?? EWAN, basta, somehow I didn't pick it up. It's the same with my fil-am friends, they didn't pick up the language like me even though they were rasied in a traditional filipino home. But gusto ko magtuto.

i really like this song by kitchie nadal
LOL ! but i have no clue wut the heck shes singing . i only speak illocano not tagalog [;
translation please ?

------
may gusto ka bang sabihin
ba't di mapakali
ni hindi makatingin
sana'y wag mo na itong palipasin
at subukang lutasin
sana nga'y sinabi mo na...

iba'ng nararapat sa akin
na tunay kong mamahalin

oh... wag na wag mong sasabihin
na hindi mo nadama itong
pag-ibig kong handang
ibigay kahit pa kalayaan mo

ano man ang inaakala
na ako'y isang bituin
na walang sasambahin
di ko man ito ipakita
abot langit ang daing
sana nga'y sinabi mo na...

at sa gabi, sinong duduyan sa'yo...
at sa umaga, ang hangin ang hahaplos sa'yo...

oh...
oh...
oh...

wag na wag mong sasabihin
na hindi mo nadama itong
pag-ibig kong handang
ibigay kahit pa kalayaan mo...

Pertaining to Filipinos or Fil-Am here at YA who kept on asking translation of words or things in Filipino to English and vice versa. Here are some of them:

C:\Documents and Settings\admin\My Documents\Can someone please translate hindi kita kailangan from Tagalog to English - Yahoo! Answers.mht

C:\Documents and Settings\admin\My Documents\Translate from philippine to english - Yahoo! Answers.mht

C:\Documents and Settings\admin\My Documents\What does toot mean in tagalog - Yahoo! Answers.mht

Have you ever found a Chinese trying to learn Mandarin or Fookien language? Even if so they are in the US or any where in the world for that matter. All Chinese knows their language esp. their own culture and tradition. In every Chinese movies I had seen they portrait that every Chinese from the time they were small and to the time of their adulthood must realize that they are Chinese esp. this Chinese character letter writing, it is in the stroke of the fingers that made every letters astonishing. If I am a Chinese I would be more proud being Chinese than Filipino. Don't you think? The Chinese are the first OFW for me that is, because they are the very first Asian who made it to California and work for the rail way station in the US in 18th century. Do you think meron ng Pinoy nun 18th century working for the US rail station? There is a program in TFC that is "Filipino ka, sabihin mo" portion that teaches Filipino overseas who doesn't speak Tagalog words, and they call it PILIPINO TIME. Like shy is torpe, cloud is ulap so on and so forth. Parang natuturo sa mga elementary pupils for Filipino class. Do we have to be like this? I mean let us assume one is born and raise in the US bakit hindi sya marunong kahit katiting na Pilipino language, isn't this odd. One of the parents is a pinoy so what is the problem there? If both parents are German I guess Pilipino language is out of the question or mayayabang lang talaga ang pinoy sa US at laging spokening in dollars ang gusto at pag nag Tagalog they want everybody to listen to their pronounciation. What a crap. Kaya nga tanong ko uli, meron ka na bang nakita or nakilalang Chinese who cannot speak Mandarin or Fookien? Ako wala kayo kaya meron?

Gusto ko shota, na si ericka

can you please translate that to English

ok..my friend said these things.....and idk what it says..
helpO.O

1)ewan koh bah.. wala na akong time so chat chat eh.

2)he he.
hay hindi lng ikaw na momoblema

3)ha?? bkt gusto moh makita ung comments koh?? >.
> block? ewan koh bahh

4).
_. sorreh kung plagi akong busy
prang may magagawa nmn akoh, hindi nga akoh makapag online eh! anuh bah kasi un!

5):( halah.. ayaw ung internet nmn D:
hindi akoh makapag online. tpz si mistress nakikalam sa buhay koh.
leche talagah

6)kanina pah kita hinhintay :|
tpz biglang dumating si mistress.
kahapon nag online akoh wala kah nmn..

7);oo so sinong nagpatay?? ;oo
ahh sorry hindi akoh nakapagol kahapon wala kasing interent eh try koh ulit ngaun sorry ken ha :(

k thanks=]

This is a private chat with my GF and yes I feel bad for posting it here however the conversation needs to be in context and I am asking everyone/anyone who is willing to take the time to read.

Do you think my girlfriend is cheating on me?

ME: I read your messages to Eduado
HER: yess
ME: he-have-wife-babe
ME: Alam Ko
HER: how-you-know?
ME: I know lots of things
ME: thats why I say 
ME: you can tell me anything 
ME: its ok
ME: I just want the truth
HER: yeah-eduardo-he-wants-to
-tell-me-everything-bec-problem-to-her-wife
HER: he-ask-me-to-invite-
he-want-to-talk-about-his-wife
HER: its-complicated

ME: Eduardo GuevarraAugust 15, 2010 at 7:16pm Re: =( kita tau ngaun gusto mo...wat kc ulit number mo? = Means = Want to meet today, you like? What again was your number?
 
17:09
8/29
Eduardo GuevarraAugust 26, 2010 at 6:17pm Re: =( ei kaya d muna ako nag memesage sau nung minsan pala hinanap ka nya saamin sa dau...ung bf mo = Means =hey that is why I am not messaging you because one time your bf was looking for you from us in Dau
 
17:10
8/29
<ding>
 
17:16
8/29
Paraoh Mae August 26 at 8:38pm cra-hndi-konga-bf-yun-kelan-tayo-ulit-magkikita?oh-baka-hndi-kc-ayus-na-kau-ng-asawa-mo-diba Means= Crazy! He is not my boyfriend. When are we going to see each other again? Or maybe not because you are already okay with your wife?
 
17:16
HER: yess
HER: they-ask-me-on-cos-he-see-
me-i-give-my-classmate-hug
HER: then-he-see-me
HER: he-went-to-my-school-
he-wants-to-tell-everything
HER: then-i-ask-him-ok-when-
where-going-to-see-each-other
HER: then-i-said-oh-are-you-
ok-with-your-wife?
ME: do you know what a coincidence is?
HER: no

ME: coincidence
ME: panaon
ME: maraming panaon
HER: what?
ME: pagkakasang-ayon
HER: i-dont-know-
wht-u-mean-babe
HER: maraming-panahon
ME: ok doesn't matter
ME: my head is f##ked
ME: because of so many
ME: panaon
ME: maybe im just being paranoid
HER: whts-that-?you-mean-maraming-panahon?
HER: theres-alot-of-time
HER: im-wrong?
ME: maybe wrong tagalog
HER: babe
ME: I don't know what Im saying
ME: forget it
HER: ok
ME: I am so confused
ME: and the problem is we became serious 
HER: yess-its-ok-babe
ME: and we are so far apart
ME: then all this stuff happen
ME: everybody tell me you have BF
ME: its not fair to you and Im always thinking 
HER: yess-im-sory-babe-i-
aviod-to-getting-sweet-to-my-friends
HER: thats-cos-of-problem
ME: its my fault too
HER: and-stop-thinking-its-my-bf
ME: OK
HER: i-dont-doit-it-again
ME: do what? what you mean
HER: to-give-hug-to-my-friends
ME: its ok
ME: no problem
HER: -thats-cos-of-problem
HER: they-think-its-my-bf
ME: you wrote “when we see each other again”
ME: its different to "do you want to meet"
ME: different words
HER: yeah-babe-cos-he-always-ask-
me-he-wants-to-tell-evrything-to-his-wife
HER: yess-i-know-that-cos-
veerytime-he-trying-to-leave-me-a-message
HER: im-busy
HER: alot-of-assignment-and-projects
ME: yeah 
ME: I trust you
ME: no
ME: I believe you
HER: i-give-him-time-even-1-hours-
ME: I don't mind if you hug your friends babe 
ME: no problem
HER: and-see-him-uncle-he-tell-
me-everything-his-wife-is-naughty
ME: some people are naughty aren't they :-)
ME: babe I am loyal to you
HER: babe-dont-think-thtas-my-bf-again
ME; ok

parang atin ang gabi
para bang wala tayong katabi
tayo'y sumayaw na parang di na tayo bibitaw...bibitaw

mahal mo ba ako???

Koi wa shian no hoka.aishiteru wa!!!

Watashi no koto, aishiteru?

gusto kitang makasama habang buhay

nemure nai!!!

mahal kita...

Katawan kolang ang gusto mo Hindi moko mahal..

salamat na lang mas, gusto kong nagiisa

Someone sent me this in a text but I don't know what it says:

ong s mga kpatid ko at kay mame perla
Tita sorry naubusan meeh ng pon card. Ttwag ning uli bukas. Ttwagan kn rin c beng uli pra cguraduhin n yun tlga ang gusto nya.
Salamat s lgi mong pg tul

wala lang akong magawa kaya heto
gusto ko ngang mang-asar, wala naman akong maaasar.

I was listening to this song called "Mare" by the Black Eyed Peas, and as some of you may know, Taboo is Filipino. in this song he sing some lyrics in his own language. I enjoy the song, but i would enjoy it more if i knew what he was saying. can anyone translate the following for me:

"Mare"

"Sayaw ka na, (Hey Hey)
Ang ganda mong dalaga,
Sayaw ka na, (Hey Hey)
Gusto kitang kasama"

"Bilis na, dali na tayo, tayong dalawa,
Sayaw ka, sunod ka, gusto kitang kasama.
Kaibigan barkada, magsamasama,
Kahit nasaan ka,
Madama mo sana"

Please and Thank You

With the tagalog dialect. I'm full pinoy, rasied in a western culutre, english speaker naman. ang Gusto ko ay magsita atska magsulat in tagalog. Naparakis lang ako magsulat. I am not good at it yet, but at least im trying. Anyways, Meron ba, a class that will teach tagalog around Chicago? I haven't searched, but if there is, that would be great, because I just don't want to understand it fully and speak it, I want to write it correctly. Alam ko na, it's better that I speak it first, but I want the full package and start speaking and writing fluently within A year. I'm so committed, it's my new years resolution! please help me be good at it!
Just for some additional information about me... Bibili na ako ng Rosetta Stone, and I wasnt born in chicago, I was born in the philippines, naalis ako sa philippines when i was 3.

I know what it means In need to know how to say it. Could someone give me some pronunciation.

Gusto niyang marunong kung paano magluto ng siopo. May reseta ka ba?

I already know how to talk tagalog but i want to know how you say "i still like you", i just dont know the word for like so yeah.
hindi maganda tunog ng gusto parin kita

hey, can someone translate this to English for me?

"gusto ko mg halikan yong bungaga mo!"

I think I know the gist of it, but a translation would be good. haha.

also, fyi, it may not be a perfectly accurate line of Tagalog. the person who wrote it wasn't using reference and isn't a native speaker. thanks!
excuse me. that should be "ng" not "mg".