In the Filipino language, when do you use “din” and “rin”? What’s the difference?
I don't understand some things in the language. Din and rin are also alike to "dito" and "rito", so for instance, which is correct?: "But if you wanna be friends with him, pwede din!" or "...pwede rin!" Which is correct? When do I use the D or the R?
yes, it's in tagalog.
choiceless: thanks, very helpful, but one time i heard a friend of mine say "ako din!" during a class...? o_o
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: dito • one time • rito • tagalog
Filed under: Philippines Tagalog






The /d/ and the trilling /r/ are interchangeable phonemes in Tagalog. If you want to play it safe, you can talk Tagalog without ever using the /r/. But you can not live without the /d/ though.
If a syllable is repated, as in the word "dito" turning into "nandidito", people from around Manila tend to say [nàndìrītô] instead of [nàndìdītô].
So, the 2nd /di/ is pronounced as /ri/, coz it is easier for us to pronounce this way.
Another example is:
"Puwede din", will be read by them as [pʊēdē rin] and not as /pʊēdē din/
Back in the days, Tagalog used to be one of those languages that only used 3 vowels. /a/, /i/ and /u/. Later on it expanded with /i/ and /e/ being interchangeable with each other and /u/ and/o/ as well.
That’s why, e,g, Baybayin only contains 3 vowels. In that manner the /e/ is still used quite frequently as an interchangable for /i/, which means the rule mentioned above applies.
Now, if your syllable is /da/, /de/, /di/ and the preceding syllable ends with a vowels or diphtong, than people from around the Manila area will again use the trilling /r/.
"Ako din" would be read as: [akó rīn] and not as /akò dīn/
But, again, if you’re not sure, just use the /d/. That’s very typical for people who’re not from Central Luzon, it won’t change the meaning and a lot of people won’t even notice the difference.
Pls. note that the /r/ in this case is supposed to represent the trilling r.
there are many languages in the Philipines,
do you mean tagalog?
If the preceding word ends in a vowel you use "rin" and/or "rito" but if the preceding word ends in a consonant you use "din" and/or "dito."
"Pwede rin" is the correct form to use because "pwede" ends in a vowel.
example: "mahal dito" – "baha rito"
But for conversations you can use them loosely. It doesn’t really matter much.
——————————————————————————-
D – if the preceding word ends in a consonant
R – if the preceding word ends in a vowel
——————————————————————————–
It’s not really a strict rule when you converse. No one really bothers to make the distinction.
You can interchange them during informal conversations but I suggest that you follow them when you write.
choiceless is very right…thanks i was able to refresh my grammar….i forgot which one to use after the vowel or consonant.