<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How do you write Jacob in Filipino script?</title>
	<atom:link href="http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php</link>
	<description>The Philippine language is called Tagalog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 00:45:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Matthew</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php/comment-page-1#comment-106</link>
		<dc:creator>Matthew</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 06:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php#comment-106</guid>
		<description>@Alan - LOS is right, there was a Filipino (actually Tagalog) script. It&#039;s actually a syllabary, meaning each character represents a syllable. It was the writing system that people in what would later become the Philippines used before the arrival of the Spaniards. 

Jacob is not a Tagalog name so it does not lend itself very well to being written in the old Tagalog script. In fact, there&#039;s no character for &quot;J&quot;.

You have at least two options:

1. Tagalize the name first, so &quot;Jacob&quot; becomes &quot;Hakob&quot;. To write it in Filipino script you will use the character for the syllables &quot;HA&quot; &quot;KO&quot; (which is the character for &quot;KA&quot; but with a diacritic to indicate that the final vowel sound is &quot;O&quot; or &quot;U&quot;)  and &quot;B&quot; (which is the character for &quot;BA&quot; but with a diacritic to remove the final vowel &quot;A&quot; sound).

2. Approximate the sound using Tagalog syllables such that &quot;Jacob&quot; will be written as &quot;DI&quot; &quot;YE&quot; &quot;Y&quot; &quot;KO&quot; &quot;B&quot;.

The base characters are &quot;A&quot; &quot;E/I&quot; &quot;O/U&quot; &quot;BA&quot; &quot;KA&quot; &quot;DA/RA&quot; &quot;GA&quot; &quot;HA&quot; &quot;LA&quot; &quot;MA&quot; &quot;NA&quot; &quot;NGA&quot; &quot;PA&quot; &quot;SA&quot; &quot;TA&quot; &quot;WA&quot; &quot;YA.&quot;

To change the final vowel sound to &quot;E/I&quot; put a diacritic at the top. Put a diacritic below the character to change the final vowel sound to &quot;O/U&quot;. In original Tagalog, free standing consonants are not written. In the case of the name &quot;JACOB,&quot; the &quot;B&quot; sound will have no written character (&quot;JACOB&quot; will be written as &quot;HA&quot; &quot;KO&quot; or &quot;DI&quot; &quot;YE&quot; &quot;KO&quot;). An innovation made by a Spaniard friar in the 16th century made possible writing a free standing consonant -- a cross below the character cancels the final &quot;A&quot; vowel sound.

I hope this helps :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Alan &#8211; LOS is right, there was a Filipino (actually Tagalog) script. It&#8217;s actually a syllabary, meaning each character represents a syllable. It was the writing system that people in what would later become the Philippines used before the arrival of the Spaniards. </p>
<p>Jacob is not a Tagalog name so it does not lend itself very well to being written in the old Tagalog script. In fact, there&#8217;s no character for &quot;J&quot;.</p>
<p>You have at least two options:</p>
<p>1. Tagalize the name first, so &quot;Jacob&quot; becomes &quot;Hakob&quot;. To write it in Filipino script you will use the character for the syllables &quot;HA&quot; &quot;KO&quot; (which is the character for &quot;KA&quot; but with a diacritic to indicate that the final vowel sound is &quot;O&quot; or &quot;U&quot;)  and &quot;B&quot; (which is the character for &quot;BA&quot; but with a diacritic to remove the final vowel &quot;A&quot; sound).</p>
<p>2. Approximate the sound using Tagalog syllables such that &quot;Jacob&quot; will be written as &quot;DI&quot; &quot;YE&quot; &quot;Y&quot; &quot;KO&quot; &quot;B&quot;.</p>
<p>The base characters are &quot;A&quot; &quot;E/I&quot; &quot;O/U&quot; &quot;BA&quot; &quot;KA&quot; &quot;DA/RA&quot; &quot;GA&quot; &quot;HA&quot; &quot;LA&quot; &quot;MA&quot; &quot;NA&quot; &quot;NGA&quot; &quot;PA&quot; &quot;SA&quot; &quot;TA&quot; &quot;WA&quot; &quot;YA.&quot;</p>
<p>To change the final vowel sound to &quot;E/I&quot; put a diacritic at the top. Put a diacritic below the character to change the final vowel sound to &quot;O/U&quot;. In original Tagalog, free standing consonants are not written. In the case of the name &quot;JACOB,&quot; the &quot;B&quot; sound will have no written character (&quot;JACOB&quot; will be written as &quot;HA&quot; &quot;KO&quot; or &quot;DI&quot; &quot;YE&quot; &quot;KO&quot;). An innovation made by a Spaniard friar in the 16th century made possible writing a free standing consonant &#8212; a cross below the character cancels the final &quot;A&quot; vowel sound.</p>
<p>I hope this helps <img src='http://www.philippinestagalog.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SMARTii3</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php/comment-page-1#comment-107</link>
		<dc:creator>SMARTii3</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 06:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php#comment-107</guid>
		<description>Whatever you named him that should be the tattoo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Whatever you named him that should be the tattoo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alan</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php/comment-page-1#comment-108</link>
		<dc:creator>Alan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 06:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php#comment-108</guid>
		<description>There is no filipino script, they use the English alphabet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is no filipino script, they use the English alphabet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: L☺s</title>
		<link>http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php/comment-page-1#comment-109</link>
		<dc:creator>L☺s</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 06:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philippinestagalog.com/how-do-you-write-jacob-in-filipino-script.php#comment-109</guid>
		<description>Alan: THERE&#039;s a Filipino Script.....It&#039;s called &quot;Baybayin&quot; or &quot;Alibata&quot;.

Filipino Script → http://brownnationculture.com/wp-content/uploads/2008/10/brandon_vera.jpg


I don&#039;t think Jacob can be translated into Filipino script because it&#039;s not a Filipino name but you can try it with this website.

→ http://www.baybayin.com/

- I doubt it&#039;s going to work because the translator has limitations and it may result in an error...

- I suggest contacting/consulting Filipino tattoo artists themselves. 

- Perhaps signing up and e-mailing the person who runs the website


Hope This Helped.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alan: THERE&#8217;s a Filipino Script&#8230;..It&#8217;s called &quot;Baybayin&quot; or &quot;Alibata&quot;.</p>
<p>Filipino Script → <a href="http://brownnationculture.com/wp-content/uploads/2008/10/brandon_vera.jpg" rel="nofollow">http://brownnationculture.com/wp-content/uploads/2008/10/brandon_vera.jpg</a></p>
<p>I don&#8217;t think Jacob can be translated into Filipino script because it&#8217;s not a Filipino name but you can try it with this website.</p>
<p>→ <a href="http://www.baybayin.com/" rel="nofollow">http://www.baybayin.com/</a></p>
<p>- I doubt it&#8217;s going to work because the translator has limitations and it may result in an error&#8230;</p>
<p>- I suggest contacting/consulting Filipino tattoo artists themselves. </p>
<p>- Perhaps signing up and e-mailing the person who runs the website</p>
<p>Hope This Helped.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

